본문으로 바로가기


오늘은 재밌는 중국어 관용표현을 하나 배워보겠습니다. 이쪽에서 친절하고 호의적인 태도로 대했으나 상대의 반응이 냉랭할 때 사용하는 말입니다.


귀여운 아기고양이가 놀아달라고 장난을 치지만 큰개는 졸리운지 하암~~~ 하품을 하면서 맞장구쳐주지 않네요. 이 짤방이 热恋贴冷屁股를 잘 대변하는 딱 적절한 예시네요 ㅎㅎㅎㅎ 


하지마 닝겐.... 


贴는 붙이다는 동사이죠? 热恋 뜨거운 얼굴을 冷屁股 차가운 엉덩이에 붙이다 (갖다대다) 라는 뜻이됩니다. 나는 막 친해지고 싶고 신나고 즐거워서 들이대는데, 상대방 반응응 썰렁~~~ 한 상황이죠.


이건 반대로 강아지가 엉덩이로 고양이를 깔고 뭉갰으니 热屁股贴冷脸 (뜨거운 엉덩이를 차가운 얼굴에 대다) 라고 해야할까요? ㅎㅎㅎ 그런 표현은 없습니다. 실제로 엉덩이나 얼굴을 말하는게 아니라 관용구로 그냥 이렇게 정해놓고 쓰는 말이라고 보시면 됩니다. 贴뒤에 上을 붙여서 热恋贴上冷屁股 라고 하셔도 되구요.


찾다보니 강아지고양이 귀여운 짤방들이 많아서 올리는김에 몇개 더 올려보겠습니다. (중국어 포스팅을 하는건지 강아지 포스팅을 하고싶은건지 ㅋㅋ)




아래 만화는 한번 보시고 뜻을 이해해보셔요 ^^

바이두에서 热脸贴冷屁股로 이미지검색을 해보면 이렇게 농담을 담아 그려놓은 만화도 있군요. 영어로 So Cool~!! 이라고 진짜 차가워서 말한건데 저 정말 쿨하다 멋있다 라고 한줄알고 You are welcome 이라고 하는게 웃음포인트입니다. (설명하지마...) 그림에서는 welcome에 L을 두개써서 스펠링이 틀렸군요.


검색을 좀더 해보다보니 누가 热脸贴冷屁股 말고 좀더 고급진 말 없냐고 질문을 올렸는데요, ▶답변이 아주 멋있습니다. 한번 보시죠.



「热脸贴冷屁股」 这句话有没有文雅一点的表达方式?

[찬엉덩이에 뜨거운 얼굴대다] 이말 좀더 품위있는 표현방식 없나요?


虽然这句话很生动,但是如今各种腐文化下,这句话直视不能啊。有没有文雅一点的表述方式?

이 표현이 생동감있긴 하지만, 지금의 여러 퇴폐한 문화들에선 직접적으로 쓸순 없어요. 좀더 품위있는 표현방식은 없나요?


그러니까 질문자는 음란마귀가 끼어서 얼굴을 엉덩이에 갖다대는걸 이상하게 상상한 모양입니다. 댓글에도 "어떻게 하면 이걸 이상하다고 생각할 수 있냐" "너때문에 나도 마음편히 못사용하게 되었다" 같은 비난이 쇄도합니다.


그런데 가장 추천을 많이받은 답변을 보면  我本将心向明月,奈何明月照沟渠 라고 달아놓았습니다. 이 문구는 원나라 말기~명나라 초기의 유명한 작가 가오밍(高明)의 회곡 비파기(琵琶记) 에서 따온 구절입니다. 한국어로 풀이하면 나의 마음은 밝은 달을 향하는데, 어찌 저 달은 도랑을 비추는가.


정말 근사하지 않나요? 그야말로 우문현답(愚问贤答 yúwènxiándá)이 아닐 수 없는데요. 이 답변에도 "好机智(jīzhì) 센스넘친다!!"와 같은 호평, 또 진짜로 너무 고급스런 표현을 알려준 것이 우스웠던지 빵터졌다는 댓글도 많이 보이네요. 중국은 어릴때부터 시 공부도 많이해서 어른들도 말할때 고시나 성어를 자주 인용하는거 같네요. 한국에서도 가르치킨 하는데 우째 기억이 하나도 안날꼬....


네이버 이웃추가 (클릭) 포스팅 무료구독 받기

▼ 공감과 댓글은 업로드에 큰 힘이 됩니다!!


댓글을 달아 주세요

  1. BlogIcon 라오꽁 2018.01.08 23:17 신고

    http://qing.one/1204