본문으로 바로가기

(* 본 블로그의 tsc 시험답안 및 중국어공부 내용일체는 책으로 출간될 예정으로, 개인적 공부에만 사용하시고 다른곳에 올리시거나 상업적 이용시 법적 처벌을 받을 수 있습니다. 퍼가실 경우에는 링크로만 배포해주세요.)


지난번에 ▶2015년 TSC시험 기출문제 (제2부분,제3부분) 포스팅을 했었는데요. 오늘은 두번째 시간입니다. 저도 HSK / TSC 등 중국어 시험공부 가끔 하는 입장으로, 틈틈히 기출문제와 모범답안을 올려보도록 하겠습니다. 문제 자체는 시험문제를 그대로 올릴 경우 YBM 저작권에 위배되므로, 변형기출문제라고 하죠? 패턴은 비슷하지만 문제는 다르게 제가 바꿔서 제가 올립니다. (문제보다는 답 내용을 보고 필요한 부분을 공부해주세요)


지난번에는 TSC시험에서 2부분, 3부분 기출문제에 대한 답안이었고 오늘은 제4부분을 올려보겠습니다. 4부분과 5부분을 많이 연습하고 외워야 TSC시험에서 고득점으로 갈 수가 있습니다. TSC 3급과 4급까지는 발음만 신경쓰면 되고, 5급 6급은 어휘량을 좀 늘리면서 많이 말하고 자연스럽게 해서 유창성 (流利度) 점수를 먹으면 가능합니다.





♨ TSC시험자료 2015년 기출문제 제4부분



(1) 언제 밖에서 밥을 먹나요?


问题 : 你平时什么时候出去吃饭?


中级 : 我现在不跟家人一起住。进入公司以后我一直住在公司提供的宿舍。工作日住在那儿,周末我才回首尔的家看父母。所以我们一般周末出去吃饭。我爸很喜欢中国菜,特别是四川菜和东北饺子。有一家中餐厅很地道很正宗,我常常陪他去。


저는 지금 가족과 함께 살고 있지 않습니다. 회사에 들어간뒤로 주욱 회사 기숙사에 있었어요. 평소에는 거기 있다가 주말에야 서울집에 가서 부모님을 뵙니다. 그래서 우리는 보통 주말에 나가서 밥을 먹어요. 아버지는 중국 음식을 좋아하시는데요, 특히 사천요리와 동북식 만두를아주 좋아하세요. 현지맛과 같은 정통 중국식당이 하나 있어서 자주 아버지를 모시고 갑니다


地道(dìdao) 진짜의, 오리지널의. 성조를 dìdào로 하시면 한자는 똑같지만 지하도라는 다른 뜻이 되어버립니다.

正宗(zhèngzōng) 정통의. 특히 중국집 간판에 정통 중화요리라고 많이 써있죠? ㅎㅎ

陪(péi) 모시다. 중국말에 존댓말이 없다고요? 우리말처럼 대놓고 어미가 존댓말(敬语)과 반말(반말에 해당하는 중국어 단어는 없습니다)이 구분되어 있지는 않지만, 예의와 격식이 있는 화법이 분명 존재합니다. 어른와 윗사람에게 조심해야 하는것은 같죠. 오히려 그래서 더 어려울수도요.


오늘 포스팅 TSC 기출문제 제4부분부터는 고급답안도 같이 올리도록 하겠습니다. 중급답변이 한국사람이 생각한 중국어를 매끄럽게 고친 수준이라면, 고급답변은 중국인이 생각하는 수준의 답변입니다. 중국어 중급실력 이상에서 완벽하게 외운다면 큰 도움이 될겁니다.


高级 : 这个话题让我有点儿伤感,因为自从来到韩国工作以后,每年跟家人一起吃饭的机会变得屈指可数。在异国他乡,很想念妈妈做的家常菜。每次回国,妈妈也生怕亏待了我,在厨房里忙个不停,想方设法解我的嘴馋。有时候怕我吃腻了,提议大家一起去外边吃,点了一大桌子的饭菜最后吃不了。可怜天下父母心,我现在才深有体会。


이 화제는 저를 슬프게 하네요. 왜냐하면 제가 한국에 와서 일한 이후로 매년 가족과 같이 식사하는 기회는 손에 꼽을 정도로 줄었어요. 이국타향에서 엄마가 해주시는 집밥이 너무 그립습니다. 매번 귀국할때마다, 엄마는 저한테 대접이 부족할까봐 걱정이셔서 주방에서 쉴 틈 없이 바삐 보내시며 제 식탐을 해결하기 위해 갖은 방법을 다하세요. 어떤 때는 제가 물릴까봐, 모두 같이 밖으로 외식을 하러 갑니다. 한 상 가득 주문해 놓고는 결국은 다 못 먹어요. 자식 걱정하는 세상 부모의 마음이 이제야 깊게 실감이 됩니다.


伤感(shānggǎn) 슬퍼하다, 마음이 상하다, 비애에 잠기다

自从(zìcóng) ~에서, ~부터, ~한 후 (개사)

来到(láidào) 오다, (목표)에 도달/실현하다. 来에 결과보어 到가 붙으면서 그냥 한국에 와서가 아니라 한국에 '온'것을 확실히 짚는 느낌의 어감이 됩니다. ▶중국어문법9 : 결과보어 참고하세요. 

屈指可数(qūzhǐkěshǔ) 손에 꼽을 정도이다 (성어)

异国他乡(yìguótāxiāng) 이국타향. 한자가 한국어랑 같습니다. 우리말에도 있죠?

想念(xiǎngniàn) 그리워하다, 생각하다. 실제 口语라면 그냥 很想你라고 했겠지만 시험이니까 최대한 어렵게, 두글자 동사나 이합사, 보어 등을 남발해줍시다 ㅋㅋ

家常菜(jiāchángcài) 일반 가정식 요리

生怕(shēngpà) ~할까봐 몹시 걱정하다

亏待(kuīdài) 푸대접하다, 박대하다

忙个不停(mángbùtíng) 쉴 틈 없이 바삐 보내다

想方设法(xiǎngfāngshèfǎ) 온갖 방법을 생각하다, 갖은 방법을 다하다

解(jiě) 해소하다

嘴馋(zuǐchán) 게걸스럽다, 식탐

吃腻(chīnì) (너무 많이 먹어서) 물리다, 싫증나다.

提议(tíyì) 제안하다.

可怜天下父母心 자식 걱정하는 세상 부모의 마음



(▶이미지출처:바이두)


고급답변은 줄줄 읽어도 25초 이내에 답변할 순 없습니다. ㅋㅋ 그냥 참고용으로 어려운 모범답안을 제시한 것이니 본인이 쓰고 싶으시면 적당히 필요한 문장 위주로 짤라내어서 외우시면 됩니다. 고급도 아니고 초고급 수준인거 같긴 하네요 ㅎㅎ 너무 어렵다 싶으면 중급 정도로 공부를 하시면서 양념치듯이 고급답변을 첨가하시면 좋을 것 같습니다.


앞으로도 무료로 TSC시험 기출문제와 모범답안을 계속 올릴 예정입니다. PC버전에서 우측사이드바 네이버 이웃추가를 하시면 업데이트되는 자료를 구독받아 보실 수 있습니다. 로그인 필요없는 공감버튼 한번씩 눌러주시고요, 오늘도 공부하느라 고생하셨습니다 ^^

신고

댓글을 달아 주세요